Study English English grammar,books,tests

Lesson 119

THE WOMAN IN WHITE

by Wilkie Collins

Дорогие друзья! Мы с Вами продолжаем совмещать приятное с полезным: изучать английский язык, читая роман Уилки Коллинза «Женщина в белом» в оригинале. Сегодня мы продолжаем читать седьмую главу романа. Напоминаю, что повествование ведет Уолтер Хартрайт,учитель рисования. «Ваш словарик»-"Your vocabulary" познакомит Вас со словами, которые могут вызвать затруднения в понимании сегодняшнего фрагмента текста.Если неизвестного слова нет в уроке, выберите букву, на которую оно начинается и перейдите в раздел "Vocabulary", где Вы и найдете перевод нужного слова. Перевод всех слов находится в словаре. Профессиональный перевод Т.Л.Лещенко-Сухомлиной Вы можете прочитать в разделе "The translation".Сам текст в оригинале представлен в рубрике "The woman in white". "The pronunciation" снимет возможные трудности в произношении. "What we have read about"- краткое содержание прочитанного.

What we have read about

Молодой учитель рисования Уолтер Хартрайт июльским вечером навещает свою матушку и сестру Сару, в доме которых встречает своего старого друга, итальянца профессора Песку. Профессор сообщает Уолтеру новость о том, что одной из богатых семей требуется учитель рисования и передает ему записку с требованиями. Несмотря на очень соблазнительные условия- высокую оплату, приятные и несложные обязанности, проживание на положении джентльмена в поместье - Уолтэр испытывает странное нежелание браться за эту работу. Но, уступив уговорам Пески, мамы и сестры, соглашается принять предложение.
Возвращаясь поздно вечером домой после прощания с матерью и сестрой, Уолтер шел по пустынной дороге. Неожиданно его останавливает незнакомая девушка, с ног до головы одетая в белое. Она явно чем- то испугана. Девушка просит Уолтэра помочь ей добраться до Лондона. В странном и отрывочном разговоре она с благодарностью упоминает имя Фэрли и имение Лимеридж, куда она в детстве ходила в школу. Посадив девушку в экипаж, направлявшийся в Лондон, Уолтэр остался на дороге один, со смутным ощущением беспокойства и непонятным чувством вины.
Став свидетелем разговора двух человек и полицейского, Уолтэр узнал, что они разыскивают девушку в белом, которая сбежала из сумасшедшего дома. Вскоре Уолтэр покидает Лондон; приехав в Лимэридж, он знакомится с обитателями дома.

Your vocabulary


Smell-[смэл]- пахнуть, вдыхать запах
Smelt-[смэлт]- имели запах, отдавали
Dealer-[д’и:лэ]- торговец, перекупщик
Broker-[бр’эукэ]- брокер, посредник

Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz

"The woman in white"

Will you oblige me by looking at the drawings, if you really think they are quite safe. Louis, go away. What an ass you are. Don't you see me holding the tablettes? Do you suppose I want to hold them? Then why not relieve me of the tablettes without being told? A thousand pardons, Mr. Hartright; servants are such asses, are they not? Do tell me--what do you think of the drawings? They have come from a sale in a shocking state--I thought they smelt of horrid dealers' and brokers' fingers when I looked at them last. CAN you undertake them?"

The pronunciation

[У’ил ю эбл’айдж ми бай л’укин: эт Зэ др’о:ин:з, иф ю р’иэли Син:к Зей а: кУ’айт сэйф. л’уис, г’эу эУ’эй. У’от эн эс ю а:. д’эунт ю си: ми: х’эулдин: Зэ т’эблитс? ду ю сэп’эуз ай У’онт ту х’эулд Зэм? Зэн У’ай нот рил’и:в ми оф Зэ т’эблитс УиЗ’аут б’и:ин: т’эулд? э С’ауЗэнд п’а:днз, м’истэ х’атрайт; с’ёвэнтс а: сач ’эсиз, а: Зэй нот? ду тэл ми:- У’от ду ю Син:к оф Зэ др’о:ин:з? Зэй хэв кам фром э сэйл ин э ш’окин: стэйт- ай Со:т Зэй смэлт оф х’орид д’и:лэз энд бр’эукэз ф’ин:эз У’эн ай лукт эт Зэм ласт. кэн ю: андэт’эйк Зэм? ]



Скачать аудиофайл Вы можете,
пройдя по этой ссылке или нажав на кнопку "Скачать"



The translation

Сделайте одолжение, посмотрите эти рисунки, если вы в самом деле считаете, что они в безопасности... Луи, уходите. Вы осел! Вы же видите, что я держу таблички! Долго ли я должен их еще держать? Почему вы не берете их у меня из рук?.. Тысячу извинений, мистер Хартрайт. Слуги - такие ослы, не правда ли?.. Как вам нравятся эти рисунки? Они прибыли в ужасном состоянии - мне показалось, что от них пахнет руками этих лавочников, торговцев картинами... Можете ли вы ими заняться?

Previous lesson Next lesson

 

Рассылка 'English: The woman in white' Rambler's Top100 Анализ сайта
www.megastock.ru Здесь находится аттестат нашего WM идентификатора 217500640291
Проверить аттестат
Copyright © 2008-2016 English:the best
info@english-thebest.ru 89825078770 Представленные файлы предназначены только для ознакомления. Все права на файлы принадлежат их авторам.