Study English English grammar,books,tests

Lesson 31

THE WOMAN IN WHITE

by Wilkie Collins

Дорогие друзья! Мы с Вами продолжаем совмещать приятное с полезным: изучать английский язык, читая роман Уилки Коллинза «Женщина в белом» в оригинале. Сегодня мы продолжаем читать третью главу романа. Напоминаю, что повествование ведет Уолтер Хартрайт,учитель рисования. «Ваш словарик»-"Your vocabulary" познакомит Вас со словами, которые встретятся в сегодняшнем фрагменте текста и позволит Вам самостоятельно понять его. Если возникнут трудности, то в конце рассылки Вы можете прочитать предложенный перевод "The translation".Сам текст в оригинале представлен в рубрике "The woman in white". "The pronunciation" снимет возможные трудности в произношении."What we have read about"- краткое содержание прочитанного.

What we have read about

Молодой учитель рисования Уолтер Хартрайт июльским вечером навещает свою матушку и сестру Сару, в доме которых встречает своего старого друга, итальянца профессора Песку.

Your vocabulary


Among-[эм’ан:]- среди
Fine-[файн]- прекрасный
London Houses -[л’андэн х’аузиз]- Лондонские дома
Where-[У’эе]- где
I-[ай]- я
Teach-[ти:ч]- учить, обучать
Language-[л’эн:Уидж]- язык
Of-[оф]- кого? чего?
My-[май]- мой, моя
Native-[н’эйтив]- родной
Country-[к’антри]- страна
Said-[сэд]- сказал
Professor-[проф’эсэ]- профессор
Rushing-[р’ашин:]- пускаясь, ринувшись
Into-[’инту]- в
His-[хиз]- его
Long-[лон:]- длинный
Deferred-[диф’ё:д]- замедленный, отсроченный
Explanation-[иксплэн’эйшн]- объяснение
Without-[УиЗ’аут]- без
Another-[эн’аЗэ]- другой
Word-[У’ёд]- слово
Preface-[пр’эфис]- предисловие, вводная часть
There is-[Зэер’из]- имеется
One-[У’ан]- один
Mighty-[м’айти]- самый
Fine-[файн]- прекрасный
In-[ин]- в
Big-[биг]- большой
Place-[плэйс]- место
Сalled-[колд]- которое называется
Portland-[п’о:тлэнд]- Портлэнд
You-[ю:]- вы
All-[о:л]- все, весь
Know-[н’эу]- знать, знаете
Where-[У’эе]- где
That-[Зэт]- то
Is-[из]- находится
Yes-[йес]- да
Of course-[оф ко:с]- конечно
My- [май]- мой, мои
Good-[гу:д]- хорошие
Dears-[д’иез]- дорогие
Has got -[хэз гот]- имеет
Inside-[инс’айд]- внутри
It -[ит]- его
Family-[ф’эмили]- семья

"The woman in white"

"Among the fine London Houses where I teach the language of my native country," said the Professor, rushing into his long- deferred explanation without another word of preface, "there is one, mighty fine, in the big place called Portland. You all know where that is? Yes, yes--course-of-course. The fine house, my good dears, has got inside it a fine family.

The pronunciation


[«эм’ан: Зэ ф’айн л’андэн х’аузиз У’эе ай ти:ч Зэ л’эн:Уидж оф май н’эйтив к’антри,» сэд Зэ проф’эсэ, р’ашин: ’инту хиз лон:-диф’ё:д иксплэн’эйшн УиЗ’аут эн’аЗэ У’ёд оф пр’эфис, «З’эериз У’ан, м’айти файн ин Зэ биг плэйс к’о:лд п’отлэнд. Ю: о:л н’эу У’эе Зэт из? й’ес, й’ес, -ко:с –оф-ко:с. Зэ файн х’аус, май гуд д’иез, хэз гот инс’айд э файн ф’эмили.]

The translation

«Среди прекрасных домов Лондона, в которых я преподаю язык моей родной страны», без дальнейших предисловий пустился в подробные объяснения Профессор, «есть один очень красивый дом, в большом районе, который называется Портлэнд. Все вы знаете, где это, не так ли? Да, да, - разумеется, конечно. В этом прекрасном доме, мои хорошие дорогие, живет прекрасная семья.

Previous lesson Next lesson

 

Рассылка 'English: The woman in white' Rambler's Top100 Анализ сайта
www.megastock.ru Здесь находится аттестат нашего WM идентификатора 217500640291
Проверить аттестат
Copyright © 2008-2016 English:the best
info@english-thebest.ru 89825078770 Представленные файлы предназначены только для ознакомления. Все права на файлы принадлежат их авторам.