Study English English grammar,books,tests

Lesson 34

THE WOMAN IN WHITE

by Wilkie Collins

Дорогие друзья! Мы с Вами продолжаем совмещать приятное с полезным: изучать английский язык, читая роман Уилки Коллинза «Женщина в белом» в оригинале. Сегодня мы продолжаем читать третью главу романа. Напоминаю, что повествование ведет Уолтер Хартрайт,учитель рисования. «Ваш словарик»-"Your vocabulary" познакомит Вас со словами, которые встретятся в сегодняшнем фрагменте текста и позволит Вам самостоятельно понять его. Если возникнут трудности, то в конце рассылки Вы можете прочитать предложенный перевод "The translation".Сам текст в оригинале представлен в рубрике "The woman in white". "The pronunciation" снимет возможные трудности в произношении."What we have read about"- краткое содержание прочитанного.

What we have read about

Молодой учитель рисования Уолтер Хартрайт июльским вечером навещает свою матушку и сестру Сару, в доме которых встречает своего старого друга, итальянца профессора Песку.

Your vocabulary


Professor-[проф’эсэ]- профессор
Went on-[У’энт он]- продолжал
In-[ин]- в
His-[хиз]- его
Hand-[хэнд]- рука
Golden-[г’эулдн]- золотой
Papa-[пэп’а:]- папа
Has-[хэз]- имеет
Letter-[л’этэ]- письмо
And-[энд]- и
After-[’афтэ]- после этого, затем
He-[хи]- он
Has made his excuse-[хэз мэйд хиз икскь’юс]- извинился, принес свои извинения
For-[фо:]- за
Disturb-[дист’ё:б]- беспокоить
Us-[ас]- нас
Our-[’аУэ]- наш
Infernal-[инф’ё:нл]- адский, дьявольский
Region-[р’иджн]- область, пространство
With-[У’иЗ]- с
Common-[к’омн]- общий
Mortal-[м’о:тл]- смертный
Business-[б’изнэс]- дело
Of-[оф]- кого, чего?
House-[х’аус]- дом
He-[хи]- он
Addresses himself-[эдр’эсиз химс’элф]- обращается
To-[ту]- к
Three-[Cри:]- три
Young-[й’ан:]- молодые, юные
Misses-[м’исиз]- мисс, девушки
And-[энд]- и
Begins-[биг’инз]- начинает
As-[эз]- как
You-[ю:]- Вы
English-[’ин:лиш]- англичане
Everything-[’эвриСин:]- всё
In-[ин]- в
This-[Зис]- это, этот
Blessed-[блэст]- благословенный
World-[У’олд]- мир
That-[Зэт]- что
You-[ю:]- ты, Вы
Have to-[хэв ту]- должен
Say-[сэй]- сказать
With-[У’иЗ]- с
Great-[грэйт]- большой
My-[май]- мой
Dears-[д’иез]- дорогие
Says-[сэз]- говорит
Mighty-[м’айти]- могущественный
Merchant-[м’ёчнт]- купец
I-[ай]- я
Have got-[хэв гот]- получил
Here-[х’ие]- здесь
Letter-[л’этэ]- письмо
From-[фром]- от
My-[май]- мой
Friend-[фрэнд]- друг
And-[энд]- и
He-[хи]- он
Wants-[У’онтс]- хочет
Recommend-[реком’энд]- рекомендовать, советовать
From-[фром]- от
Me-[ми:]- меня
Drawing-master-[др’о:ин: м’астэ]- учитель по рисованию
To go down-[ту г’эу д’аун]- пойти, поехать
To-[ту]- к
His-[хиз]- его
House-[х’аус]- дом

"The woman in white"

The Professor went on: "In his hand, the golden Papa has a letter; and after he has made his excuse for disturbing us in our Infernal Region with the common mortal Business of the house, he addresses himself to the three young Misses, and begins, as you English begin everything in this blessed world that you have to say, with a great O. 'O, my dears,' says the mighty merchant, 'I have got here a letter from my friend, … and he wants a recommend from me, of a drawing-master, to go down to his house in the country.'

The pronunciation

[Зэ проф’эсэ У’энт он: «ин хиз хэнд Зэ г’эулдн пэп’а: хэз э л’этэ; энд ’афтэ хи хэз мэйд хиз икскь’юс фо дист’ё:бин: ас ин ’аУэ инф’ё:нл р’иджн У’иЗ Зэ к’омн м’отл б’изнэс оф Зэ х’аус, хи эдр’эсиз химс’элф ту Зэ Сри: йан: м’исиз, энд биг’инз, эз ю: ’ин:лиш биг’ин ’эвриСин: ин Зис блэст У’олд Зэт ю: хэв ту сэй, У’иЗ э гр’эйт ’эу. «’эу, май д’иез», сэз Зэ м’айти м’ё:чнт, «ай хэв гот х’ие э л’этэ фром май фрэнд, … энд хи У’онтс э реком’энд фром ми:, оф э др’о:ин: м’астэ, ту г’эу д’аун ту хиз х’аус ин Зэ к’антри.»]

The translation

Профессор продолжал: В руке золотой Папа держит письмо, и после извинений за то, что беспокоит нас в нашем Адском пространстве простым смертным делом, он обращается к трем молодым мисс, начиная, как и все вы, англичане, начинаете всё, что нужно сказать, выразительным «О!». «О, мои дорогие», произносит могущественный купец, «я получил письмо от своего друга, он просит меня рекомендовать ему учителя по рисованию, который согласился бы приехать в его имение».

Previous lesson Next lesson

 

Рассылка 'English: The woman in white' Rambler's Top100 Анализ сайта
www.megastock.ru Здесь находится аттестат нашего WM идентификатора 217500640291
Проверить аттестат
Copyright © 2008-2016 English:the best
info@english-thebest.ru 89825078770 Представленные файлы предназначены только для ознакомления. Все права на файлы принадлежат их авторам.