Study English English grammar,books,tests

Lesson 63

THE WOMAN IN WHITE

by Wilkie Collins

Дорогие друзья! Мы с Вами продолжаем совмещать приятное с полезным: изучать английский язык, читая роман Уилки Коллинза «Женщина в белом» в оригинале. Сегодня мы продолжаем читать четвертую главу романа. Напоминаю, что повествование ведет Уолтер Хартрайт,учитель рисования. «Ваш словарик»-"Your vocabulary" познакомит Вас со словами, которые могут вызвать затруднения в понимании сегодняшнего фрагмента текста. Перевод всех слов находится ЗДЕСЬ. Профессиональный перевод Т.Л.Лещенко-Сухомлиной Вы можете прочитать в разделе "The translation".Сам текст в оригинале представлен в рубрике "The woman in white". "The pronunciation" снимет возможные трудности в произношении. "What we have read about"- краткое содержание прочитанного.

What we have read about

Молодой учитель рисования Уолтер Хартрайт июльским вечером навещает свою матушку и сестру Сару, в доме которых встречает своего старого друга, итальянца профессора Песку. Профессор сообщает Уолтеру новость о том, что одной из богатых семей требуется учитель рисования и передает ему записку с требованиями. Несмотря на очень соблазнительные условия- высокую оплату, приятные и несложные обязанности, проживание на положении джентльмена в поместье - Уолтэр испытывает странное нежелание браться за эту работу. Но, уступив уговорам Пески, мамы и сестры, соглашается принять предложение. Возвращаясь поздно вечером домой после прощания с матерью и сестрой, Уолтер шел по пустынной дороге. Неожиданно его останавливает незнакомая девушка, с ног до головы одетая в белое.

Your vocabulary


State-[стэйт]- состояние
Chance-[ча:нс]- случайный, шанс
Residence-[р’езиденс]- нахождение, проживание
Stagger-[ст’эгэ]- шататься, поражать
Affrightedly-[эфр’айтэдли]- испуганно

"The woman in white"

It was my turn now to stop suddenly. In the excited state of my curiosity, at that moment, the chance reference to Mr. Fairlie's place of residence, on the lips of my strange companion, staggered me with astonishment.
"Did you hear anybody calling after us?" she asked, looking up and down the road affrightedly, the instant I stopped.
"No, no. I was only struck by the name of Limmeridge House. I heard it mentioned by some Cumberland people a few days since."
"Ah! not my people. Mrs. Fairlie is dead; and her husband is dead; and their little girl may be married and gone away by this time. I can't say who lives at Limmeridge now. If any more are left there of that name, I only know I love them for Mrs. Fairlie's sake."

The pronunciation

[ит У’оз май тё:н н’ау ту стоп с’аднли. ин Зэ икс’айтид стэйт оф май кьюри’осити, эт Зэт м’эумэнт, Зэ чанс р’эфэрэнс ту м’истэ ф’эелиз плэйс оф р’езиденс, он Зэ лип соф май стрэйндж комп’эниэн, ст’эгэд ми У’иЗ эст’онишмэнт.
«дид ю х’ие ’энибоди к’о:лин: ’афтэ ас?» щи аскт, л’укин: ап энд д’аун Зэ р’эуд эфр’айтэдли, Зэ ’инстэнт ай стопт.
«н’эу, н’эу. ай У’оз ’эунли страк бай Зэ нэйм оф л’имэридж х’ауз. ай хё:д ит м’эншнд бай сам к’амбэлэнд пипл э фью дэйз синс.»
«а! нот май пипл. м’исис ф’эели из дэд, энд хё: х’асбэнд из дэд, энд З’эе литл ге:л мэй би м’эрид энд гон эУ’эй бай Зис тайм. ай к’ант сэй ху ливз эт л’имэридж н’ау. иф ’эни мо: а: лэфт З’эе оф Зэт нэйм, ай ’эунли н’эу ай лав Зем фо м’исиз ф’эелиз сэйк.]

The translation

Теперь был мой черед остановиться. Я замер от удивления. То, что моя странная спутница упомянула имение мистера Фэрли, буквально ошеломило меня.
- Вы услышали чей-то голос? - спросила она испуганно, как только я остановился.
- Нет, нет, но вы назвали Лиммеридж. Я слышал о нем несколько дней назад от людей из Кумберленда.
- Ах, я, конечно, их не знаю... Миссис Фэрли умерла, муж ее тоже. Их дочка, наверно, вышла замуж и уехала. Я не знаю, кто теперь живет в Лиммеридже. Я люблю всю эту семью в память о миссис Фэрли.

Previous lesson Next lesson

 

Рассылка 'English: The woman in white' Rambler's Top100 Анализ сайта
www.megastock.ru Здесь находится аттестат нашего WM идентификатора 217500640291
Проверить аттестат
Copyright © 2008-2016 English:the best
info@english-thebest.ru 89825078770 Представленные файлы предназначены только для ознакомления. Все права на файлы принадлежат их авторам.