Study English English grammar,books,tests

Lesson 39

The Old Man And The Sea

by Ernest Hemingway

Дорогие друзья! Мы с Вами продолжаем совмещать приятное с полезным: изучать английский язык, читая повесть Эрнеста Хэмингуэя «Старик и море» в оригинале. «Ваш словарик»-"Your vocabulary" познакомит Вас со словами, которые могут вызвать затруднения в понимании фрагмента текста данного урока. Если неизвестного слова нет в уроке, выберите букву, на которую оно начинается и перейдите в раздел "Vocabulary", где Вы и найдете перевод нужного слова. Перевод всех слов находится в словаре. Профессиональный перевод, выполненный Е. Голышевой и Б. Изаковым, вы можете прочитать в разделе "The translation". Сам текст в оригинале представлен в рубрике "The old man and the sea". "The pronunciation" снимет возможные трудности в произношении.

Your vocabulary


Religious-[рил'иджэс]- религиозный, духовный
Our Father-['аУэ ф'а:Зэ]- "Отче наш", молитва Господня
Hail Mary-[х'эйл м'эери]- Аве Мария
Pilgrimage-[п'илгримидж]- паломничество
Prayer-[пр'эе]- молитва, мольба
Lord-[ло:д]- Боже, Бог мой, Бог; лорд, пэр
Thee-[Зи:]- тебе, тебя, тобой
Thou-[З'ау]- ты
Fruit-[фру:т]- плод, фрукты; плодоносить; плодовый, фруктовый
Thy-[З:ай]- твой
Womb-[У'у:м]- лоно, исток, начало, матка
Jesus-[дж'и:зэс]- Иисус
Holy-[х'эули]- святой, священный
Holy Mary-[х'эули м'эери]- богоматерь, богородица, мадонна
Sinner-[с'инэ]- грешник, грешница
Amen-[а:м'ен]- аминь, воистину
Re-bait-[риб'эйт]- снова наживить
Glory-[гл'о:ри]- слава, сияние, ореол, нимб
Unjust-[андж'аст]- несправедливый


"The old man and the sea"

He was comfortable but suffering, although he did not admit the suffering at all.
“I am not religious,” he said. “But I will say ten Our Fathers and ten Hail Marys that I should catch this fish, and I promise to make a pilgrimage to the Virgin of Cobre if I catch him. That is a promise.”
He commenced to say his prayers mechanically. Sometimes he would be so tired that he could not remember the prayer and then he would say them fast so that they would come automatically. Hail Marys are easier to say than Our Fathers, he thought.
“Hail Mary full of Grace the Lord is with thee. Blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen.” Then he added, “Blessed Virgin, pray for the death of this fish. Wonderful though he is.”
With his prayers said, and feeling much better, but suffering exactly as much, and perhaps a little more, he leaned against the wood of the bow and began, mechanically, to work the fingers of his left hand.
The sun was hot now although the breeze was rising gently.
“I had better re-bait that little line out over the stern,” he said. “If the fish decides to stay another night I will need to eat again and the water is low in the bottle. I don’t think I can get anything but a dolphin here. But if I eat him fresh enough he won’t be bad. I wish a flying fish would come on board tonight. But I have no light to attract them. A flying fish is excellent to eat raw and I would not have to cut him up. I must save all my strength now. Christ, I did not know he was so big.”
“I’ll kill him though,” he said. “In all his greatness and his glory.”
Although it is unjust, he thought. But I will show him what a man can do and what a man endures.
“I told the boy I was a strange old man,” he said.
“Now is when I must prove it.”
The thousand times that he had proved it meant nothing. Now he was proving it again. Each time was a new time and he never thought about the past when he was doing it.

The pronunciation

[хи У'оз к'амфэтбл бат с'афэрин:, о:лЗ'эу хи дид нот эдм'ит Зэ с'афэрин: эт о:л.
"ай эм нот рил'иджэс," хи сэд. "бат ай У'ил сэй тен 'аУэ ф'а:Зэз энд тен х'эйл м'эериз Зэт ай шуд кэтч Зис фиш, энд ай пр'омис ту мэйк э п'илгримидж ту Зэ в'ё:джин эв к'эубэ иф ай кэтч хим. Зэт из э пр'омис."
хи кэм'энст ту сэй хиз пр'эйез мик'эникэли. самт'аймз хи У'уд би: с'эу тайэд Зэт хи куд нотт рим'эмбэ Зэ пр'эйэ энд Зен хи У'уд сэй Зем фаст с'эу Зэт Зей У'уд кам отом'этикэли. х'эйл м'эериз а: 'и:зиэ ту сэй Зэн 'аУэ ф'а:Зэз, хи С:о:т.
"хайл м'эери фул эв гр'эйс Зэ ло:д из У'иЗ: З:и. блест а:т З'ау эм'ан: У'имин энд блест из Зэ фру:т эв З:ай У'у:м, дж'и:зэс. х'эули м'эери, м'аЗэ эв год, прэй фо: ас с'инэз н'ау энд эт Зи 'аУэ эв 'аУэ дэС:. а:м'ен." Зен хи 'эдид, "блест в'ё:джин, прэй фо: Зэ дэС: эв Зис фиш. У'андэфул З'эу хи из."
У'иЗ хиз пр'эез сэд, энд ф'и:лин: мач б'этэ, бат с'афэрин: игз'эктли эз мач, энд пэх'эпс э литл мо:, хи ли:нд эг'эйнст Зэ У'уд эв Зэ б'эу энд биг'н, мик'эникэли, ту У'э:к Зэ ф'ин:эз эв хиз лэфт хэнд.
Зэ сан У'оз хот н'ау о:лЗ'эу Зэ бри:з У'оз р'айзин: дж'энтли.
"ай хэд б'этэ риб'эйт Зэт литл лайн 'аут 'эувэ Зэ стё:н," хи сэд. "иф Зэ фиш дис'айдз ту стэй эн'аЗэ найт ай У'ил ни:д ту и:т эг'эйн энд Зэ У'отэ из л'эу ин Зэ ботл. ай д'эунт С:ин:к ай кэн гет эн'иС:ин: бат э д'олфин х'иэ. бат иф ай и:т хим фреш ин'аф хи У'эунт би: бэд. ай У'иш э фл'айин: фиш У'уд кам он бо:д тунайт. бат ай хэв н'эу лайт ту этр'экт Зем. э фл'айин: фиш из 'эксэлэнт ту и:т ро: энд ай У'уд нот хэв ту кат хим ап. ай маст сэйв о:л май стрэн:С: н'ау. крайст, ай дид нот н'эу хи У'оз с'эу биг."
"айл кил хим З'эу," хи сэд. "ин о:л хиз гр'эйтнэс энд хиз гл'ори."
олЗ'эу ит из андж'аст, хи С:о:т. бат ай У'ил ш'эу хим У'от э мэн кэн ду энд У'от э мэн индь'юэз.
"ай т'эулд Зэ бой ай У'оз э стрэйндж 'эулд мэн," хи сэд.
"н'ау из У'эн ай маст пру:в ит."
Зэ З'аузэнд таймз Зэт хи хэд прувд ит мэнт н'аС:ин:. н'ау хи У'оз пр'у:вин: ит эг'эйн. и:ч тайм У'оз э нью: тайм энд хи: н'эвэ С:о:т эб'аут Зэ паст У'эн хи У'оз д'уин: ит.]



Скачать аудиофайл Вы можете,
пройдя по этой ссылке или нажав на кнопку "Скачать"



The translation

Ему было хорошо, хотя боль и донимала его по-прежнему; только он не признавался себе в том, как ему больно.
— В бога я не верую, — сказал он. — Но я прочту десять раз «Отче наш» и столько же раз «Богородицу», чтобы поймать эту рыбу. Я дам обет отправиться на богомолье, если я ее и впрямь поймаю. Даю слово. Старик стал читать молитву. По временам он чувствовал себя таким усталым, что забывал слова, и тогда он старался читать как можно быстрее, чтобы слова выговаривались сами собой. «Богородицу» повторять легче, чем «Отче наш», — думал он.
— Богородица дева, радуйся, благодатная Мария, господь с тобою. Благословенна ты в женах, и благословен плод чрева твоего, яко спаса родила еси души наших. Аминь. — Потом он добавил:
— Пресвятая богородица, помолись, чтобы рыба умерла. Хотя она и очень замечательная. Прочтя молитву и почувствовав себя куда лучше, хотя боль нисколько не уменьшилась, а может быть, даже стала сильнее, он прислонился к обшивке носа и начал машинально упражнять пальцы левой руки. Солнце жгло, ветерок потихоньку усиливался.
— Пожалуй, стоит опять наживить маленькую удочку, — сказал старик. — Если рыба не всплывет и в эту ночь, мне нужно будет снова поесть, да и воды в бутылке осталось совсем немного. Не думаю, что здесь можно поймать что-нибудь, кроме макрели. Но если ее съесть сразу, она не так уж противна. Хорошо бы, ночью ко мне в лодку попалась летучая рыба. Но у меня нет света, которым я мог бы ее заманить. Сырая летучая рыба — отличная еда, и потрошить ее не надо. А мне теперь надо беречь силы. Ведь не знал же я, господи, что она такая большая!.. Но я ее все равно одолею, — сказал он. — При всей ее величине и при всем ее великолепии.
«Хоть это и несправедливо, — прибавил он мысленно, — но я докажу ей, на что способен человек и что он может вынести». — Я ведь говорил мальчику, что я не обыкновенный старик, — сказал он. — Теперь пришла пора это доказать.
Он доказывал это уже тысячу раз. Ну так что ж? Теперь приходится доказывать это снова. Каждый раз счет начинается сызнова; поэтому когда он что-нибудь делал, то никогда не вспоминал о прошлом.

Previous lesson Next lesson

 

Рассылка 'English: The woman in white' Rambler's Top100 Анализ сайта
www.megastock.ru Здесь находится аттестат нашего WM идентификатора 217500640291
Проверить аттестат
Copyright © 2008-2016 English:the best
info@english-thebest.ru 89825078770 Представленные файлы предназначены только для ознакомления. Все права на файлы принадлежат их авторам.