Study English English grammar,books,tests

Lesson 67

The Old Man And The Sea

by Ernest Hemingway

Дорогие друзья! Мы с Вами продолжаем совмещать приятное с полезным: изучать английский язык, читая повесть Эрнеста Хэмингуэя «Старик и море» в оригинале. «Ваш словарик»-"Your vocabulary" познакомит Вас со словами, которые могут вызвать затруднения в понимании фрагмента текста данного урока. Если неизвестного слова нет в уроке, выберите букву, на которую оно начинается и перейдите в раздел "Vocabulary", где Вы и найдете перевод нужного слова. Перевод всех слов находится в словаре. Профессиональный перевод, выполненный Е. Голышевой и Б. Изаковым, вы можете прочитать в разделе "The translation". Сам текст в оригинале представлен в рубрике "The old man and the sea". "The pronunciation" снимет возможные трудности в произношении.

Your vocabulary


Involve-[инв’олв]- вовлекать, включать, содержать, втягивать, окутывать
Scavenger-[ск'эвинджэ]- животное или птица, питающееся падалью или отбросами
Moving-[м'у:вин:]- движущийся
Appetite-['эпитайт]- аппетит
Self-defense-[сэлфдиф'энс]- самооборона, самозащита
Juicy-[дж'у:си]- сочный
Stringiness-[стр'ин:инэс]- волокнистость, тягучесть
Price-[прайс]- цена, стоимость, плата


"The old man and the sea"

But he liked to think about all things that he was involved in and since there was nothing to read and he did not have a radio, he thought much and he kept on thinking about sin. You did not kill the fish only to keep alive and to sell for food, he thought. You killed him for pride and because you are a fisherman. You loved him when he was alive and you loved him after. If you love him, it is not a sin to kill him. Or is it more?
“You think too much, old man,” he said aloud.
But you enjoyed killing the dentuso, he thought. He lives on the live fish as you do. He is not a scavenger nor just a moving appetite as some sharks are. He is beautiful and noble and knows no fear of anything.
“I killed him in self-defense,” the old man said aloud. “And I killed him well.”
Besides, he thought, everything kills everything else in some way. Fishing kills me exactly as it keeps me alive. The boy keeps me alive, he thought. I must not deceive myself too much.
He leaned over the side and pulled loose a piece of the meat of the fish where the shark had cut him. He chewed it and noted its quality and its good taste. It was firm and juicy, like meat, but it was not red. There was no stringiness in it and he knew that it would bring the highest price In the market. But there was no way to keep its scent out of the water and the old man knew that a very bad time was coming.

The pronunciation

[бат хи лайкт ту С:ин:к эб'аут о:л С:ин:з Зэт хи У'оз инв'олвд ин энд синс З'эе У'оз н'аС:ин: ту ри:д энд хи дид нот хэв э р'эйдиэу, хи С:о:т мач энд хи кэпт он С:ин:кин: эб'аут син. ю: дид нот кил Зэ фиш 'эунли ту ки:п эл'айв энд ту сэл фо: фу:д, хи С:о:т. ю: килд хим фо: прайд энд бик'о:з ю: а: э ф'ишэмэн. ю: лавд хим У'эн хи У'оз эл'айв энд ю: лавд хим 'афтэ. иф ю: лав хим, ит из нот э син ту кил хим. о: из ит мо:?
"ю: С:ин:к ту: мач, 'эулд мэн." хи сэд эл'ауд.
бат ю: индж'ойд к'илин: Зэ дэнт'усэу, хи С:о:т. хи ливз он Зэ лив фиш эз ю: ду:. хи из нот э ск'эвинджэ но: джаст э м'увин: 'эпитайт эз сам ша:кс а:. хи из бь'ютифул энд н'эубл энд н'эуз н'эу ф'иэ эв 'эниС:ин:.
"ай килд хим ин сэлф- диф'энс," Зи 'эулд мэн сэд эл'ауд. "энд ай килд хим У'эл."
бис'айдз, хи С:о:т, 'эвриС:ин: килз 'эвриС:ин: элс ин сам У'эй. ф'ишин: килз ми: экз'эктли эз ит ки:пс ми: эл'айв. Зэ бой ки:пс ми: эл'айв, хи С:о:т. ай маст нот дис'и:в майс'элф ту: мач.
хи ли:нд 'эувэ Зэ сайд энд пу:лд лу:з э пи:с эв Зэ ми:т эв Зэ фиш У'эе Зэ ша:к хэд кат хим. хи чу:д ит энд н'эутид итс кУ'олити энд итс гу:д тэйст. ит У'оз фё:м энд дж'уси, лайк ми:т, бат ит У'оз нот рэд.
З'эе У'оз н'эу стр'ин:инэс ин ит энд хи нью: Зэт ит У'уд брин: Зэ х'айэст прайс ин Зэ м'а:кит. бат З'эе У'оз н'эу У'эй ту ки:п итс сэнт 'аут эв Зэ У'отэ энд Зи 'эулд мэн нью: Зэт э в'эри бэд тайм У'оз к'амин:.]



Скачать аудиофайл Вы можете,
пройдя по этой ссылке или нажав на кнопку "Скачать"



The translation

Но он любил поразмыслить обо всем, что его окружало, и так как ему нечего было читать и у него не было радио, он много думал, в том числе и о грехе. "Ты убил рыбу не только для того, чтобы продать ее другим и поддержать свою жизнь, — думал он. — Ты убил ее из гордости и потому, что ты — рыбак. Ты любил эту рыбу, пока она жила, и сейчас любишь. Если кого-нибудь любишь, его не грешно убить. А может быть, наоборот, еще более грешно?» — Ты слишком много думаешь, старик, — сказал он вслух. «Но ты с удовольствием убивал dentuso, — подумал старик. — А она, как и ты, кормится, убивая рыбу. Она не просто пожирает падаль и не просто ненасытная утроба, как многие другие акулы. Она — красивое и благородное животное, которое не знает, что такое страх». — Я убил ее, защищая свою жизнь, — сказал старик вслух. — И я убил ее мастерски.
«К тому же, — подумал он, — все так или иначе убивают кого-нибудь или что-нибудь. Рыбная ловля убивает меня точно так же, как и не дает мне умереть. Мальчик — вот кто не дает мне умереть. Не обольщайся, старик». Он перегнулся через борт и оторвал от рыбы кусок мяса в том месте, где ее разгрызла акула. Он пожевал мясо, оценивая его качество и вкус. Мясо было твердое и сочное, как говядина, хоть и не красное. Оно не было волокнистым, и старик знал, что за него дадут на рынке самую высокую цену. Но его запах уносило с собой море, и старик не мог этому помешать. Он понимал, что ему придется нелегко.

Previous lesson Next lesson

 

Рассылка 'English: The woman in white' Rambler's Top100 Анализ сайта
www.megastock.ru Здесь находится аттестат нашего WM идентификатора 217500640291
Проверить аттестат
Copyright © 2008-2016 English:the best
info@english-thebest.ru 89825078770 Представленные файлы предназначены только для ознакомления. Все права на файлы принадлежат их авторам.