Study English English grammar,books,tests

Lesson 74

The Old Man And The Sea

by Ernest Hemingway

Дорогие друзья! Мы с Вами продолжаем совмещать приятное с полезным: изучать английский язык, читая повесть Эрнеста Хэмингуэя «Старик и море» в оригинале. «Ваш словарик»-"Your vocabulary" познакомит Вас со словами, которые могут вызвать затруднения в понимании фрагмента текста данного урока. Если неизвестного слова нет в уроке, выберите букву, на которую оно начинается и перейдите в раздел "Vocabulary", где Вы и найдете перевод нужного слова. Перевод всех слов находится в словаре. Профессиональный перевод, выполненный Е. Голышевой и Б. Изаковым, вы можете прочитать в разделе "The translation". Сам текст в оригинале представлен в рубрике "The old man and the sea". "The pronunciation" снимет возможные трудности в произношении.

Your vocabulary


Base-[бэйс]- основа, основание
Sluggishly-[сл'агишли]- лениво, медлительно
Destroy-[дистр'ой]- разрушать, уничтожать, истреблять
Spear -[сп'иэ]- копье, острога


"The old man and the sea"

The shark came in a rush and the old man hit him as he shut his jaws. He hit him solidly and from as high up as he could raise the club. This time he felt the bone at the base of the brain and he hit him again in the same place while the shark tore the meat loose sluggishly and slid down from the fish.
The old man watched for him to come again but neither shark showed. Then he saw one on the surface swimming in circles. He did not see the fin of the other.
I could not expect to kill them, he thought. I could have in my time. But I have hurt them both badly and neither one can feel very good. If I could have used a bat with two hands I could have killed the first one surely. Even now, he thought.
He did not want to look at the fish. He knew that half of him had been destroyed. The sun had gone down while he had been in the fight with the sharks.
“It will be dark soon,” he said. “Then I should see the glow of Havana… If I am too far to the eastward I will see the lights of one of the new beaches.”
I cannot be too far out now, he thought. I hope no one has been too worried. There is only the boy to worry, of course. But I am sure he would have confidence. Many of the older fishermen will worry. Many others too, he thought. I live in a good town.
He could not talk to the fish anymore because the fish had been ruined too badly. Then something came into his head.
“Half fish,” he said. “Fish that you were. I am sorry that I went too far out. I ruined us both. But we have killed many sharks, you and I, and ruined many others. How many did you ever kill, old fish? You do not have that spear on your head for nothing.”

The pronunciation

[Зэ ша:к кэйм ин э раш энд Зи 'эулд мэн хит хим эз хи шат хиз джо:з. хи хит хим с'олидли энд фром эз хай ап эз хи куд рэйз Зэ клаб. Зис тайм хи фэлт Зэ б'эун эт Зэ бэйс эв хиз брэйн энд хи хит хим эг'эн ин Зэ сэйм плэйс У'айл Зэ ша:к то: Зэ ми:т лу:з сл'агишли энд слид д'аун фром Зэ фиш.
Зи 'эулд мэн У'отчт фо: хим ту кам эг'эн бат н'айзэ ша:к ш'эуд. Зен хи со: У'ан он Зэ с'ё:фис сУ'имин: ин сё:клз. хи дид нот си: Зэ фин эв Зи 'аЗэ.
ай куд нот иксп'экт ту кил Зем, хи С:о:т. ай куд хэв ин май тайм. бат ай хэв хё:т Зем б'эуС: б'эдли энд н'айЗэ У'ан кэн фи:л в'эри гу:д. иф ай куд хэв ю:зд э бэт У'иЗ ту: хэндз ай куд хэв килд Зэ фё:ст У'ан ш'уэли. и:вн н'ау, хи С:о:т.
хи дид нот У'онт ту лу:к эт Зэ фиш. хи нью: Зэт ха:ф эв хим хэд би:н дистр'ойд. Зэ сан хэд гон д'аун У'айл хи хэд би:н ин Зэ файт У'иЗ Зэ ша:кс.
"ит У'ил би: да:к су:н," хи сэд. "Зен ай шуд си: Зэ кл'эу эв хэв'анэ... иф ай эм ту: фа: ту Зэ 'и:стУэд ай У'ил си: Зэ лайтс эв У'ан эв Зэ нью: б'и:чиз."
ай к'энот би: ту: фа: 'аут н'ау, хи С:о:т. ай х'эуп н'эу У'ан хэз би:н ту: У'арид. Зэер'из 'эунли Зэ бой ту У'ари, эв ко:с. бат ай эм ш'уэ хи У'уд хэв к'онфидэнс. м'эни эв Зи 'эулдэ ф'ишэмен У'ил У'ари. м'эни 'аЗэз ту:, хи С:о:т. ай лив ин э гу:д т'аун.
хи куд нот то:к ту Зэ фиш эним'о: бик'о:з Зэ фиш хэд би:н р'уинд ту: б'эдли. Зен с'амС:ин: кэйм 'инту хиз хэд.
"ха:ф фиш," хи сэд. фиш Зэт ю: У'э:. ай эм с'ори Зэт ай У'энт ту: фа: 'аут. ай р'уинд ас б'эуС:. бат У'и: хэв килд м'эни ша:кс, ю: энд ай, энд р'уинд м'эни 'аЗэз. х'ау м'эни дид ю: 'эвэ кил, 'эулд фиш? ю: ду нот хэв Зэт сп'иэ он ё: хэд фо: н'аС:ин:." ]



Скачать аудиофайл Вы можете,
пройдя по этой ссылке или нажав на кнопку "Скачать"



The translation

Акула стремглав кинулась на рыбу, и старик ударил ее в то мгновенье, когда она защелкнула пасть. Он ударил ее изо всех сил, подняв как можно выше свою дубинку. На этот раз он попал в кость у основания черепа и ударил снова по тому же самому месту. Акула вяло оторвала от рыбы кусок мяса и соскользнула в воду.
Старик ждал, не появятся ли акулы снова, но их больше не было видно. Потом он заметил, как одна из них кружит возле лодки. Плавник другой акулы исчез вовсе.
«Я и не рассчитывал, что могу их убить, — подумал старик. — Раньше бы мог. Однако я их сильно покалечил обеих, и они вряд ли так уж хорошо себя чувствуют. Если бы я мог ухватить дубинку обеими руками, я убил бы первую наверняка. Даже и теперь, в мои годы».
Ему не хотелось смотреть на рыбу. Он знал, что половины ее не стало.
Пока он воевал с акулами, солнце совсем зашло. — Скоро стемнеет, — сказал он. — Тогда я, наверно, увижу зарево от огней Гаваны. Если я отклонился слишком далеко на восток, я увижу огни одного из новых курортов.
«Я не могу быть очень далеко от берега, — подумал старик. — Надеюсь, что они там зря не волнуются. Волноваться, впрочем, может только мальчик. Но он-то во мне не сомневается! Рыбаки постарше — те, наверно, тревожатся. Да и молодые тоже, — думал он. — Я ведь живу среди хороших людей». Он не мог больше разговаривать с рыбой: уж очень она была изуродована.
Но вдруг ему пришла в голову новая мысль.
— Полрыбы! — позвал он ее. — Бывшая рыба! Мне жалко, что я ушел так далеко в море. Я погубил нас обоих. Но мы с тобой уничтожили много акул и покалечили еще больше. Тебе немало, верно, пришлось убить их на своем веку, старая рыба? Ведь не зря у тебя из головы торчит твой меч.

Previous lesson Next lesson

 

Рассылка 'English: The woman in white' Rambler's Top100 Анализ сайта
www.megastock.ru Здесь находится аттестат нашего WM идентификатора 217500640291
Проверить аттестат
Copyright © 2008-2016 English:the best
info@english-thebest.ru 89825078770 Представленные файлы предназначены только для ознакомления. Все права на файлы принадлежат их авторам.