Once upon a time a Wolf was lapping at a spring on a hillside,
when, looking up, what should he see but a Lamb just
beginning to drink a little lower down. ‘There’s my supper,’
thought he, ‘if only I can find some excuse to seize it.’ Then
he called out to the Lamb, ‘How dare you muddle the water
from which I am drinking?’
‘Nay, master, nay,’ said Lambikin; ‘if the water be muddy
up there, I cannot be the cause of it, for it runs down from
you to me.’
‘Well, then,’ said the Wolf, ‘why did you call me bad
names this time last year?’
‘That cannot be,’ said the Lamb; ‘I am only six months
old.’
‘I don’t care,’ snarled the Wolf; ‘if it was not you it was
your father;’ and with that he rushed upon the poor little
Lamb and ate her all up. But before she died she gasped out
.’Any excuse will serve a tyrant.’
Волк и ягненок
Волк увидел ягненка, который пил воду из речки, и захотелось ему под благовидным
предлогом ягненка сожрать. Встал он выше по течению и начал попрекать ягненка, что тот
мутит ему воду и не дает пить. Ответил ягненок, что воды он едва губами касается, да и не может
мутить ему воду, потому что стоит ниже по течению. Видя, что не удалось обвинение, сказал волк:
"Но в прошлом году ты бранными словами поносил моего отца!" Ответил ягненок, что его тогда еще
и на свете не было. Сказал на это волк: "Хоть ты и ловок оправдываться, а все-таки я тебя съем!"
Басня показывает: кто заранее решился на злое дело, того и самые честные оправдания не остановят.