![]() |
![]() |
![]() |
|||
|
Lesson 19THE WOMAN IN WHITEby Wilkie CollinsДорогие друзья! Мы с Вами продолжаем совмещать приятное с полезным: изучать английский язык, читая роман Уилки Коллинза «Женщина в белом» в оригинале. Сегодня мы продолжаем читать третью главу романа. Напоминаю, что повествование ведет Уолтер Хартрайт,учитель рисования. «Ваш словарик»-"Your vocabulary" познакомит Вас со словами, которые встретятся в сегодняшнем фрагменте текста и позволит Вам самостоятельно понять его. Если возникнут трудности, то в конце Вы можете прочитать предложенный перевод "The translation".Сам текст в оригинале представлен в рубрике "The woman in white". "The pronunciation" снимет возможные трудности в произношении."What we have read about"- краткое содержание прочитанного. What we have read aboutМолодой учитель рисования Уолтер Хартрайт июльским вечером навещает свою матушку и сестру Сару, в доме которых встречает своего старого друга, итальянца профессора Песку. Your vocabularyMy-[май]- моя Sister-[с’истэ]- сестра Sarah-[с’эрэ]- Сара With-[У’иЗ]- с All-[о:л]- все Advantages-[эдв’а:нтэджиз]- преимущества Of-[оф]- кого?чего? Youth-[юС]- юность Was-[У’оз]- была Strangely-[стр’эйнджли]- странно Enough-[ин’аф]- достаточно Less-[лэс]- менее Pliable-[пл’айэбл]- гибкий, мягкий, податливый, легко поддающийся влиянию She-[щи]- она Did- [дид]- делала Full-[фу:л]- полная Justice- [дж’астиз]- справедливость To-[ту]- кому? Направление действия Pesca's-[п’эскэз]- чей? Пески Excellent-[’эксэлэнт]- отличный Qualities-[ку’олитиз]- качества Heart-[ха:т]- сердце But- [бат]- но She-[щи]- она Could-[куд]- могла Not-[нот]- не Accept-[экс’эпт]- принять Him-[хим]- его Implicitly-[импл’иситли]- полностью? As-[эз]- как Mother-[м’аЗэ]- мама Accepted-[экс’эптид]- принимала Him-[хим]- его For-[фо:]- для, за Sake-[сэйк]- ради Her-[хё:]- её Insular-[’инсьюэлэ]- замкнутый, сдержанный Notions-[н’эушнз]- понятие, представление, идея Propriety-[пропр’айэти]- приличие Rose-[р’эуз]- поднялось In-[ин]-в Perpetual-[пё:п’этьюэл]- вечный, бесконечный Revolt-[рив’эулт]- восстание, отвращение, противиться Against-[эг’ейнст]- против Constitutional-[констить’юшнл]- конституционный Contempt-[конт’эмпт]- презрение Appearances-[эп’иерэнсиз]- внешний вид, видимость And-[энд]-и Always-[’олУэйз]- всегда More-[мо:]- больше, более Or-[о:]- или Less-[лэс]- меньше, менее Undisguisedly-[андисг’айздли]-открыто, явно Astonished-[эст’оништ]- изумлена At-[эт]- при, на, у Mother's-[м’аЗэз]- матушкина Familiarity-[фэмили’эрити]- фамильярность, близкие дружественные отношения With-[У’иЗ]- с Eccentric-[икс’энтрик]- эксцентричный, чудной, чудаковатый Little-[литл]-маленький Foreigner-[ф’орин:гэ]-иностранец "The woman in white"My sister Sarah, with all the advantages of youth, was, strangely enough, less pliable. She did full justice to Pesca's excellent qualities of heart; but she could not accept him implicitly, as my mother accepted him, for my sake. Her insular notions of propriety rose in perpetual revolt against Pesca's constitutional contempt for appearances; and she was always more or less undisguisedly astonished at her mother's familiarity with the eccentric little foreigner. The pronunciation[Май систэ с’эрэ У’иЗ о:л Зэ эдв’а:нтэджиз оф юС У’оз стр’эйнджли ин’аф лэс пл’айэбл. Щи дид фу:л дж’астис ту п’эскэз ’эксэлэнт ку’олитиз оф ха:т , бат щи куд нот экс’эпт хим импл’иситли, эз май м’аЗэ экс’эптид хим, фо: май сэйк. Не: ’инсьюэлэ н’эушнз оф пропр’айэти р’эуз ин пе:п’этьюэл рив’эул эг’ейнст п’эскэз констить’юшнл конт’эмпт фо:рэп’иерэнсиз; энд щи у’оз ’олУэйз мо: о: лэс андисг’айздли эст’оништ эт хё: м’аЗэз фэмили’эрити У’иЗ Зэ икс’энтрик литл ф’орин:гэ. ] The translationДовольно странно, но моя сестра Сара, несмотря на молодость, была не так снисходительна. Она отдавала должное лучшим душевным качествам Пески, но не могла принять его полностью, как приняла его матушка ради меня. Её сдержанные представления о приличиях непреклонно противились презрению Пески к внешности; и всегда она была явно изумлена матушкиной фамильярности по отношению кэксцентричному маленькому иностранцу.
  |
|
|||
![]() |
![]() |
|