![]() |
![]() |
![]() |
|||
|
Lesson 56THE WOMAN IN WHITEby Wilkie CollinsДорогие друзья! Мы с Вами продолжаем совмещать приятное с полезным: изучать английский язык, читая роман Уилки Коллинза «Женщина в белом» в оригинале. Сегодня мы продолжаем читать четвертую главу романа. Напоминаю, что повествование ведет Уолтер Хартрайт,учитель рисования. «Ваш словарик»-"Your vocabulary" познакомит Вас со словами, которые могут вызвать затруднения в понимании сегодняшнего фрагмента текста. Перевод всех слов находится ЗДЕСЬ. Профессиональный перевод Т.Л.Лещенко-Сухомлиной Вы можете прочитать в разделе "The translation".Сам текст в оригинале представлен в рубрике "The woman in white". "The pronunciation" снимет возможные трудности в произношении. "What we have read about"- краткое содержание прочитанного. What we have read aboutМолодой учитель рисования Уолтер Хартрайт июльским вечером навещает свою матушку и сестру Сару, в доме которых встречает своего старого друга, итальянца профессора Песку. Профессор сообщает Уолтеру новость о том, что одной из богатых семей требуется учитель рисования и передает ему записку с требованиями. Несмотря на очень соблазнительные условия- высокую оплату, приятные и несложные обязанности, проживание на положении джентльмена в поместье - Уолтэр испытывает странное нежелание браться за эту работу. Но, уступив уговорам Пески, мамы и сестры, соглашается принять предложение. Возвращаясь поздно вечером домой после прощания с матерью и сестрой, Уолтер шел по пустынной дороге. Неожиданно его останавливает незнакомая девушка, с ног до головы одетая в белое. Your vocabularyAnxiously-[‘эн:кшэсли]- с тревогой, с волнением Repeat-[рип’и:т]- повторять Hard-[ха:д]- твердый, суровый, сурово, вплотную Pleading-[пл’и:дин:]- умоляющий, просительный Stranger-[стр’эйнджэ]- незнакомец, незнакомка Utterly-[‘атэли]- крайне, чрезвычайно At my mercy-[эт май м’ё:си]- в моей власти Forlorn-[фэл’о:н]- несчастный, одинокий Consult-[кэнс’алт]- советоваться Earthly-[‘ё:С:ли]- земной, суетный, возможный Exist-[эгз’ист]- существовать Power-[п’аУэ]- власть Сontrol-[кэнтр’эул]- управление, контроль Line-[лайн]- линия Distrustful-[дистр’астфул]- недоверчивый, подозрительный Darken-[д’а:кн]- затемнять, омрачать Write-[райт]- писать "The woman in white"She looked anxiously up and down the road; shifted her bag again from one hand to the other; repeated the words, "Will you promise?" and looked hard in my face, with a pleading fear and confusion that it troubled me to see. The pronunciation [щи лукт ‘эн:кшэсли ап энд д‘аун Зэ р‘эуд, щ‘ифтид хе: бэг эг‘эн фром У‘ан хэнд ту Зи ‘аЗэ; рэп‘и:тид Зэ У‘о:дз, «У‘ил ю пр‘омис?» энд лукт ха:д им май фэйс, У‘иЗ э пл‘и:дин: ф‘ие энд кэнфь‘южн Зэт ит тр‘аблд ми: ту си:. The translation Испуганно озираясь по сторонам, она опять переложила сумочку из одной руки
в другую и повторила: - Вы обещаете? - устремив на меня взгляд, полный
такой мольбы и отчаяния, что мне стало больно.
  |
|
|||
![]() |
![]() |
|