Русская пословица |
Английский аналог |
Дословный перевод |
Где много слов, там мало дела. |
The greatest talkers are the least doers. |
Кто больше всех говорит, тот меньше всех делает. |
Где тонко, там и рвется. |
The chain is no stronger than its weakest link. |
Цепь не крепче своего слабейшего звена. |
Где тонко, там и рвется. |
The worst spoke in a cart breaks first. |
Самая плохая спица в телеге ломается первой. |
Где хотенье, там и уменье. |
Where there's a will, there's a way. |
Где есть желание, там есть и возможность. |
Где хотенье, там и уменье. |
A willing heart makes a light foot. |
Жаждущее сердце делает ногу легкой. |
Герой умирает однажды, трус- тысячу раз.. |
Cowards die many times before their death. |
Трусы умирают много раз до своей смерти. |
Глаза завидущие, руки загребущие. |
Greedy folks have long arms. |
У жадных людей длинные руки. |
Глаза- зеркало души. |
The eyes are the window of the soul. |
Глаза- это окно души. |
Глаза- зеркало души. |
The heart's letter is read in the eyes. |
Письмо сердца читается в глазах. |
Глаза- зеркало души. |
A good face is the letter of recommendation. |
Хорошее лицо все равно что рекомендательное письмо. |
Глаза страшатся, а руки делают. |
You never know what you can do till you try. |
Никогда не знаешь, что можешь сделать, пока не попробуешь. |
Глупый ищет большого места, а умного и в углу видать. |
A fool always rushes to the fore. |
Дурак всегда лезет вперед. |
Глядит овцой, а пахнет волком. |
A honey tongue, a heart of gall. |
Медовый язык, а сердце из желчи. |
Гни дерево, пока гнется, учи дитятко, пока слушается. |
Best to bent while it is a twig. |
Лучше гнуть, пока это ветка. |
Говори меньше, умнее будешь. |
A still tongue makes a wise head. |
Неподвижный язык делает мудрой голову. |
Голод- лучший повар. |
Hunger is the best sauce. |
Голод- лучшая приправа. |
Голод не тетка, пирожка не подсунет. |
Hunger breaks stone walls. |
Голод рушит каменные стены. |
Голой овцы не стригут. |
A beggar can never be bankrupt. |
Бедняк никогда не обанкротится. |
Голь на выдумки хитра. |
Necessity is the mother of invention. |
Необходимость- мать изобретательства. |
Голь на выдумки хитра. |
Want is the mother of industry. |
Нужда- мать усердия. |
Голь на выдумки хитра. |
Want is the whetstone of wit. |
Нужда- это точильный камень разума. |
Горбатого могила исправит. |
The leopard cannot change his spots. |
Леопард не может сменить своих пятен. |
Готовь сани летом, а телегу зимой. |
Thatch your roof before the rain begins. |
Покрывай крышу соломой раньше, чем пойдет дождь. |